"如果这项特点是对我们的赞美,让我先谢谢你,不过..."日文怎麼说呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 15:00:36
大家新年快乐, 想请教以下的句子应该怎麼说,有点长,但请务必帮忙教我
如何表达,万分感谢

"如果这项特点是对我们的赞美,让我先谢谢你。不过可并不是每个人都天生这麼温柔的喔!坦白说,我也是因为前女友的训练才懂的呢!呵呵"

日语不那么说,汉语味太浓了。。

オレたちを褒めてんの?ありがとうね
でも人间は生まれてから优しいやつになってるわけじゃないよ。
正直、分かってるのがね、前の彼女のおかげで、えへへ

这是我的翻译
この机能はわれわれにとって、称賛されると、まず私たちに感谢はさせない谁もが自然に入札されています。率直に、私は私の前の少女の友人のため、この知っている hehe(这个语气词不会!)

もし、この特徴は私达を褒めているのであれば、まずは贵方にお礼を申し上げます。でも、谁でも、生まれてからこんなに优しいものではないのですよ、正直に言うと、私も前の彼女の训练に锻えて、このようになったからね、ハハ~。

もしこの特长は私たちへの褒めたなら、先に礼をいう。でも、人は生まれながらそのような优しさを持っていない!はっきり言えば、私ももっと彼女の训练のおかげで分かるわけだ。